科学都是测量和计数,表达某个量化数字是精确的或是有进位的,虽然这些不同的表达文字几乎没有什么差别,但还是有些细微的差别,作为一个仔细的作者在进行任何学术写作一定会考虑到这些。
科学都是测量和计数,表达某个量化数字是精确的或是有进位的,虽然这些不同的表达文字几乎没有什么差别,但还是有些细微的差别,作为一个仔细的作者在进行任何学术写作一定会考虑到这些。
about 和 approximately:
因
为人一手有五跟手指,我们通常会把数字换成五或十的倍数。所以,“Each plot contained about 17
trees”这个句子听起来就很奇怪:矛盾的是17并不是5或10的倍数,听起来并不像是折衷过的数字,但却用了 about
这个字,同时,如果作者想要强调的是这不是精确的数字,那么用 approximately 会更好。《正确使用单词》(Use the Right
Word)就说了:about 和 approximately 经常互换使用,但它没有 approximately
这个字能表达出“有多接近准确数字”的功能。
about 和 around:
about 与 around 之间则比较直接,是使用偏好的问题:英式英语中常用 about,而美式英语中则常用 around。
【独家稿件及免责声明】凡注明 “锐意医学网”之作品,未经锐意医学网书面授权,任何单位、组织和个人均不得转载、摘编或采取其他方式使用上述作品。已获书面授权的,注明来源锐意医学网。违反上述声明对锐意医学网合法权益造成侵害的,将依法追究其法律责任。作品中的材料及结论仅供用户参考,不构成操作建议。
获取书面授权请发邮件至:ruiyixa@163.com